Kochani!


Dania a`la carte:
- Poniedziałek-sobota: od 13:00 do 22:00
- Niedziela: od 13:00 do 20:00

Zespół Restauracji 16 Stołów
Przystawki / Starters
Tatar z bawety wołowej rasy Angus z klasycznymi dodatkami, masłem z pieczonym bekonem, piklami z szalotki oraz suszonym żółtkiem
/ Angus beef bavette tartare with classic garnishes, butter with baked bacon, pickled shallot and dried yolk /
Grasica cielęca podana na musie z kalafiora z konfiturą z gruszki i cebuli oraz czarną, jesienną truflą
/ Veal sweetbread on cauliflower mousse with pear and onion jam, served with black autumn truffle /
Carpaccio z jelenia z majonezem dyniowym, pestkami dyni, rukolą, suszonymi pomidorami, mini ogóreczkami oraz serem Bursztyn
/ Venison carpaccio with pumpkin mayonnaise, pumpkin seeds, arugula, sun-dried tomatoes, baby cucumbers and Bursztyn cheese /
Krewetki smażone na palonym maśle z gruszką, czosnkiem, tymiankiem i białym winem podane na musie z cukinii
/ Shrimps fried in brown butter with pear, garlic, thyme and white wine, served on courgette mousse /
Pieczony ziemniak na musie z bakłażana podany z jogurtem Nadbużańskim, kawiorem Antonius Siberian 5*oraz pesto ze szczypiorku
/ Baked potato on eggplant mousse, served with regional Nadbużański yoghurt, Antonius Siberian 5* caviar and chives pesto /
Tatar z polędwicy wołowej rasy Belgian Blue z marynowanymi kurkami, suszonym żółtkiem, majonezem szczypiorkowym, kawiorem Antonius Siberian 5* i czarną, jesienną truflą
/ Belgian Blue beef loin tartare with marinated chanterelle mushrooms, dried yolk, chives mayonnaise, Antonius Siberian 5* caviar and black autumn truffle /
Sałatki / Salads
Młody szpinak z karmelizowaną gruszką z tymiankiem, sosem śliwkowym, prażonym słonecznikiem, marynowanymi buraczkami oraz kozim serem
/ Baby spinach leaves with carmelized pear with thyme, plum sauce, roasted sunflower seeds, marinated beets and goat cheese /
Ekologiczna dynia, pieczona w miodzie gryczanym, podana na musie z cukinii w sosie z warzyw korzeniowych z białym winem, pudrem z czarnej oliwki, rukolą i orzechami laskowymi
/ Organic pumpkin baked in buckwheat honey, served on courgette mousse with roasted root vegetables sauce with white wine, black olive powder, arugula and hazelnuts /
Zupy / Soups
Lubelski biały barszcz gotowany na zakwasie, podany z jajem przepiórki, chrzanowym ptasim mleczkiem, boczkiem oraz białą kiełbasą ze świeżym majerankiem
/ Lublin rye sourdough soup with a quail egg, horseradish marshmallow, bacon and white sausage with fresh marjoram /
Zupa rybna z wędzonym jesiotrem, dynią, cukinią, warzywami korzeniowymi, kiszonym ogórkiem oraz koperkiem
/ Fish soup with smoked sturgeon, pumpkin, courgette, root vegetables, pickled cucumber and dill /
Kremowa zupa z podgrzybka brunatnego podana z smażonymi ziemniaczkami, kwaśną śmietaną oraz pesto szczypiorkowym
/ Creamy boletus soup, served with fried potatoes, sour cream and chives pesto/
Dania główne / Main dishes
Lekko podwędzany stek ze schabu w sosie z jabłek na bazie cydru podany z musem z buraka i chrzanu oraz placuszkiem kukurydzianym z pieczonym boczkiem
/ Slightly smoked pork steak in apple sauce with cider, served with beetroot and horseradish mousse, corn flatbread and roasted bacon /
Halibut atlantycki w sosie z rokitnika podany z czarną soczewicą z cebulką i pieczonym boczkiem oraz szpinakiem z pieczoną dynią
/ Atlantic halibut in sea buckthorn sauce, served with black lentils with onion and oven baked bacon, as well as spinach leaves with roasted pumpkin /
Jesiotr w sosie borowikowym podany na musie z dyni z placuszkiem z szpinaku, suszonych pomidorów, szalotki i sera korycińskiego
/ Sturgeon in boletus sauce, served on pumpkin mousse, with spinach, sun-dried tomatoes, shallot and Koryciński cheese flatbread /
Policzek wołowy w sosie własnym z pieczarką brązową, miodem, pestkami dyni i gorczycą podany na musie z kalafiora, z placuszkiem z jarmużu oraz sałatką z białej rzodkwi i piklowanego buraczka
/ Beef cheek in gravy with brown champignon, honey, pumpkin and mustard seeds, served on cauliflower sauce, with kale flatbread and crispy white radish and pickled beetroot salad /
Gęsie żołądki w sosie cebulowym z suszoną śliwką podane na pirogu Biłgorajskim z jarmużem i pieczarkami brązowymi duszonymi na maśle z piklami z dyni
/ Goose gizzards in onion sauce with prunes, served on Biłgorajski piróg cake, with kale and brown champignons stewed in butter with pumpkin pickles /
Filet z kaczki w sosie własnym z miechunką podany na musie z dyni z ziemniaczaną zapiekanką i duszonym szpinakiem
/ Duck breast in gravy with physalis, served on pumpkin mousse, with potato pie and stewed spinach leaves /
Stek z polędwicy rasy Belgian Blue w sosie pieprzowym podany z ziemniaczaną zapiekanką oraz szpinakiem z karmelizowaną gruszką i tymiankiem
/ Belgian Blue beef loin steak in pepper sauce, served with potato pie and spinach with carmelized pear and thyme /
Żeberka z dzika w sosie własnym z rozmarynem i skorzonerą podane z duszoną białą kapustą z kasztanami, gruszką i żurawiną oraz pieczonym ziemniakiem z pudrem grzybowym
/ Wild boar ribs in gravy with rosemary and scorzonera, served with braised white cabbage with chestnuts, pear, cranberry and baked potato with mushroom powder /
Makaron z pieczoną dynią, suszonymi pomidorami, szalotką, rukolą, pesto z kolendry i serem Bursztyn
/ Pasta with roasted pumpkin, sun-dried tomatoes, shallot, arugula, coriander pesto and regional Bursztyn cheese /
Desery / Desserts
Ciastko czekoladowe na musie z dyni z rokitnikiem podane z lodami śliwkowymi na kruszonce dyniowej
/ Chocolate cake on pumpkin mousse with sea buckthorn, with homemade plum ice-cream, served on pumpkin crumble /
Gruszki karmelizowane z wanilią podane na delikatnym serniku na bazie mascarpone z żelem z amaretto, lodami z pigwy i kruszonką migdałową
/ Pears carmelized with vanilla, served on tender cheesecake with mascarpone, amaretto jelly, quince ice-cream and almond crumble /