Kochani!
Dania a`la carte:
- Poniedziałek-sobota: od 13:00 do 22:00
- Niedziela: od 13:00 do 20:00
Zespół Restauracji 16 Stołów
Przystawki / Starters
Tatar z bawety wołowej rasy Angus z klasycznymi dodatkami, suszonym żółtkiem, oliwą lubczykową, piklowaną szalotką oraz masłem pietruszkowym
/ Angus beef bavette tartare with classic garnishes, dried yolk, lovage olive, pickled shallot and parsley butter /
Pierogi z pieczoną cielęciną podane na musie z kalafiora z karmelizowaną gruszką oraz pianą tymiankową
/ Dumplings with roasted veal, served on cauliflower mousse, with carmelized pear and thyme foam /
Krewetki smażone z czosnkiem i białym winem, podane na musie z Szarej Renety z grzankami z pesto z pietruszki
/ Prawns fried with garlic and white wine, served on russet apple mousse, with crispy mini toast made from parsley pesto /
Matias holenderski na musie z zielonego groszku, podany z jabłkiem z chrzanem, sałatką z ziemniaków i szczypiorku oraz oliwą koperkową
/ Dutch Maatjes herring on green pea mousse, served with apple and horseradish, with potato and chives salad as well as dill olive /
Tatar z polędwicy wołowej rasy Belgian Blue z marynowanymi kurkami, suszonym żółtkiem, majonezem szczypiorkowym, kawiorem Antonius Siberian 5* i czarną, zimową truflą
/ Belgian Blue beef loin tartare with marinated chanterelle mushrooms, dried yolk, chives mayonnaise, Antonius Siberian 5* caviar and black winter truffle /
Sałatki / Salads
Sałatka z pieczonych marchewek w miodzie z pigwą, na paście z ciecierzycy z papryką wędzoną, sosem kaparowym na bazie kwiatu pomarańczy, serem feta oraz pudrem z czarnej oliwki
/ Salad with carrots baked with honey and quince, served with chickpea spread and smoked pepper, capers sauce, with sublime orange flavor, feta cheese and black olive powder /
Carpaccio z pieczonego buraka z rukolą, malinowym octem balsamicznym, prażonymi orzechami laskowymi, piklami z buraka, olejem sezamowym i kozim serem
/ Baked beetroot carpaccio with arugula, raspberry balsamic vinegar, roasted hazelnuts, pickled beetroot, sezame oil and goat cheese /
Zupy / Soups
Zupa gulaszowa z wołowiną, warzywami korzeniowymi, wędzoną papryką, pomidorami oraz kwaśną śmietaną
/ Goulash soup with beef, root vegetables, smoked pepper, tomatoes and sour cream /
Krem z topinamburu z prażonym słonecznikiem, serem Bursztyn, oliwą tymiankową oraz chipsem z topinamburu
/ Jerusalem artichoke creamy soup with roasted sunflower seeds, Bursztyn cheese, thyme olive and Jerusalem artichoke crisp /
Dania główne / Main dishes
Kotlet schabowy z kostką podany na kapuście z grzybami z placuszkiem z gotowanych ziemniaków oraz masełkiem pietruszkowym
/ Juicy bone-on pork chop, served with cabbage stewed with mushrooms, with boiled potato cake and parsley butter /
Filet z halibuta w sosie tajskim z omułkiem chilijskim, trawą cytrynową, kolendrą i mlekiem kokosowym z czarną soczewicą smażoną ze szpinakiem i surówką z czerwonej kapusty
/ Halibut fillet in Thai sauce with Chilli Mussel, lemon grass, coriander and coconut milk, with black lentils fried with spinach, and red cabbage slaw /
Polędwica z dorsza z pieczarkami z patelni, podana na musie z zielonego groszku oraz z placuszkiem ziemniaczanym z kiszoną kapustą i kminkiem
/ Cod fillet with fried champignons, served on green pea mousse, with a potato cake, pickled cabbage and carawy seed /
Policzek wołowy w sosie własnym z suszoną śliwką podany na musie z groszku, z buraczkami i koperkiem oraz zapiekanką ziemniaczaną
/ Beef cheek in gravy with dried prune, served on pea mousse, with beetroots, dill and potato pie /
Filet z kaczki w sosie własnym z miechunką, na musie z moreli, podany z kopytkami, szpinakiem oraz pieczoną marchewką
/ Duck fillet in gravy with physalis, on apricot mousse, served with potato gnocchi, spinach leaves and baked carrot /
Stek z polędwicy Belgian Blue w sosie wołowym z suszoną śliwką i borowikami, podany z zapiekanką ziemniaczaną oraz marchewką i pasternakiem karmelizowanymi w miodzie z aromatem ziół Prowansji
/ Belgian Blue beef loin steak in beef sauce with dried prune and boleti, served with potato pie, together with carrot and parsnip carmelized in honey with the flavour of the herbs de Provence /
Żeberka z dzika w sosie cebulowym z podgrzybkiem i rozmarynem podane z ziemniaczanym puree ze szczypiorkiem oraz surówką z czerwonej kapusty
/ Wild boar ribs in onion sauce with bay boletus and rosemary, served with potato puree with chivees and red cabbage slaw /
Kopytka na musie z topinamburu z borowikami z patelni w palonym maśle, szpinakiem i 24- miesięcznym serem Bursztyn
/ Potato gnocchi with Jerusalem artichoke mousse, pan-fried boleti with brown butter, spinach leaves and 24-month-old Bursztyn cheese /
Desery / Desserts
Brownie czekoladowe z sosem z marakui, lodami waniliowym w sosie wiśniowym, na kruszonce z karmelizowanego orzecha
/ Chocolate brownie with passionfruit sauce,vanilla ice-cream in cherry sauce, served on carmelized nut crumbs /
Klasyczny crème brûlée z wanilią Bourbon, żelem z mango i galaretką z marakui oraz listkiem klonu z herbatą Earl Grey
/ Classic Crème brûlée with Bourbon vanilla, mango and passion fruit jelly, served with a maple leaf, and flavoured with Earl Grey tea /