Kochani!


Dania a`la carte:
- Poniedziałek-sobota: od 13:00 do 22:00
- Niedziela: od 13:00 do 20:00

Zespół Restauracji 16 Stołów
Przystawki / Starters
Tatar z polędwicy wołowej z leśnymi grzybami, suszonym żółtkiem i masłem lubczykowym
/ Beef tenderloin tartare with forest mushrooms, dried yolk and lovage butter /
Plastry marynowanego łososia z kaparami w miodzie, oliwą truflową oraz ogórkiem z koperkiem, limonką i zielonym pieprzem
/ Cured Salmon Gravlax with capers and honey, truffle olive and cucumaber with dill, lime and green pepper /
Carpaccio z gęsi z musem z pieczonego bakłażana, chrupiącą cukinią, truskawką marynowaną w rozmarynie i serem Bursztyn
/ Goose carpaccio with oven roasted eggplant mousse, crispy zucchini and rosemary strawberry and Bursztyn cheese /
Tatar z chrupiącej cukinii, groszku cukrowego, pomidorów pieczonych z kaparami, na musie z bakłażana z prażonymi orzechami nerkowca
/ Roasted zucchini tartare, sugar snap peas, tomatoes baked with capers, served on eggplant mousse with roasted cashew nuts /
Krewetki smażone z czosnkiem i białym winem podane na konfiturze z pomidorów oraz sosem z chrupiącą cukinią
/ Shrimps fried with garlic and white wine, served on tomato chutney, with crispy zucchini and sauce /
Talerz serów polskich z wyselekcjonowanymi konfiturami i bakaliami oraz podpłomykiem z koperkiem
/ Polish cheese platter with selected home preserves and trail mix, served with flatbread with dill /
Sałatki / Salads
Sałata rzymska z pesto bazyliowym, soczystym kurczakiem, pieczarkami, prażonym kindziukiem, jajkiem na miękko, sosem z czosnku niedźwiedziego z oliwkami i marynowanym ogórkiem
/ Romaine lettuce with basil pesto, juicy chicken, chanterelles, roasted Kindziuk long-aged sausage, poached egg, wild bear garlic sauce with olives and a pickled cucumber /
Młody szpinak z buraczkami, owocami sezonowymi, sosem na bazie octu malinowego z miodem, kozim serem oraz prażonym słonecznikiem
/ Baby spinach leaves with beets and seasonal fruit, with honey and raspberry vinegar dressing, goat cheese and raosted sunflower seeds /
Zupy / Soups
Chłodnik z nowalijkami i zakwasem z buraka, jajkiem gotowanym na miękko, podany z ziemniakami okraszonymi smażoną cebulką z koperkiem
/ Cold cucumber soup with beetroot sourdough, spring vegetables and poached egg, served with potatoes, carmelized onion and dill /
Zupa cytrynowa z pierożkami z kurczakiem pieczonym w tymianku, chrupiącymi warzywami oraz pesto z bazylii
/ Lemon soup with dumplings stuffed with roast chicken infused with thyme, crispy vegetables and basil pesto /
Dania główne / Main dishes
Eskalopki cielęce w aksamitnym sosie pieprzowym z kładzionymi kluseczkami, podane na musie z buraczków i truskawek oraz dzikimi brokułami z prażonymi płatkami migdała
/ Veal escalopes in velvet pepper sauce with dumplings, served on beetroot and strawberry mousse with wild broccoli and roasted almond flakes /
Piotrosz smażony saute w sosie velute z pieprzem podany na musie z buraków i truskawek, brokułami Bimi z prażonymi migdałami oraz pieczonymi ziemniakami
/ Peter’s fish (John Dory) saute in velouté sauce with pepper, served on beetroot and strawberry mousse, bimi broccoli with almonds androasted potatoes /
Filet z jesiotra w sosie na bazie białego wina z kawiorem podany z młodym szpinakiem i rzodkiewką oraz placuszkiem z buraka
/ Sturgeon fillet with white wine and caviar, served on baby spinach leaves, with radish and beetroot flatbread /
Policzek wołowy w sosie własnym z pieczarkami i rozmarynem podany na musie z zielonego groszku z szpinakiem i rzodkiewką oraz plackiem z buraczków
/ Beef cheek in gravy with chanterelles and rosemary, served on green pea mousse with spinach leaves, radish and beetroot flatbread /
Panierowany schab z kostką z rasy puławskiej z masełkiem lubczykowym, podany młodej kapuście z ziołami, skórką z cytryny i kwaśną śmietaną oraz pieczonymi ziemniakami z okrasą z cebulki
/ Bone-in crusted pork chop (Pulawska breed high – quality pork meat), with lovage butter, served on young cabbage leaves stewed with herbs, with lemon peel, sour cream and raosted potatoes with onion /
Stek wołowy Wagyu w sosie własnym z smardzami podany z Yorkshire pudding, szpinakiem smażonym z dzikim brokułem i migdałami
/ Beef steak Wagyu in gravy, with morels, Yorkshire pudding, spinach leaves fried with wild broccoli and almonds /
Stek wołowy Pichania w sosie własnym z smardzami podany z Yorkshire pudding, szpinakiem smażonym z dzikim brokułem i migdałami
/ Beef steak Picanha in gravy, with morels, Yorkshire pudding, spinach leaves fried with wild broccoli and almonds /
Makaron z kremowym sosem z smardzami, młodym szpinakiem, pesto z bazylii oraz serem Bursztyn
/ Pasta with creamy sauce with morels, baby spinach leaves, bbasil pepsto and Bursztyn cheese /
Filet z kaczki w sosie własnym z marakują podany na musie z zielonego groszku z pieczoną młodą marchewką oraz zapiekanką ziemniaczaną
/ Duck breast in gravy with passion fruit, served on green pea mousse with rooasted baby carrots and potato pie /
Desery / Desserts
Czekoladowe brownie z aksamitnym sosem pistacjowym, sorbetem z truskawek, ciasteczkiem waniliowym oraz pralinką z truskawkowym mascarpone
/ Chocolate brownie with creamy pistachio sauce, strawberry sorbet, a vanilla cookie and a chocolate with strawberry mascarpone filling /
Waniliowy Crème brûlée z żelem z truskawki oraz świeżymi truskawkami marynowanymi w likierze migdałowym
/ Vanilla Crème brûlée with strawberry jelly and fresh strawberries, flavoured with almond liqueuer, with a vanilla cookie and a chocolate ball with mascarpone and strawberry filling /